ごくあくウサギのものがたり

THE STORY OF A FIERCE BAD RABBIT

ベアトリクス・ポッター Beatrix Potter

おおくぼゆう やく




表紙
口絵

挿絵1
 こちらは ごくあくウサギ。 ほら、 げひんな おひげに するどい つめ、 それに あの さかだった しっぽ。

挿絵2
 こちらは おっとりウサギ。 てには おかあさんから もらった ニンジンです。

挿絵3
 わるウサギが ニンジンを ほしがりました。

挿絵4
 それで「ください」とも いわずに かっぱらって!

挿絵5
 しかも やさウサギを めためたに ひっかいたのです。

挿絵6
 やさウサギは ほうほうのていで、 あなに にげこみました。 しゅんと しています。

挿絵7
 こちらは てっぽうを かかえた にんげん。

挿絵8
 めのまえで ながいすに なにかが おすわりしています。 もしや かわった とりさんかな※(疑問符感嘆符、1-8-77)

挿絵9
 にんげんが きのうらから そろり しのびよります。

挿絵10
 それから てっぽうを ぶっぱなす ―― ばーん!

挿絵11
 すると こうなりまして ――

挿絵12
 ところが ながいすの うえには きづけば これだけ。 てっぽうを てに かけよります。

挿絵13
 あなから ようすを うかがっていた やさウサギ ……

挿絵14
 …… そして めのさきには わるウサギが なみだ ぽろぽろ はしるさま ―― しっぽも ひげも ないままに!

(おしまい)





翻訳の底本:Beatrix Potter (1906) "The Story of a Fierce Bad Rabbit"
   上記の翻訳底本は、著作権が失効しています。
   2013(平成25)年12月24日翻訳
※この翻訳は「クリエイティブ・コモンズ 表示 2.1 日本 ライセンス」(http://creativecommons.org/licenses/by/2.1/jp/)によって公開されています。
Creative Commons License
上記のライセンスに従って、訳者に断りなく自由に利用・複製・再配布することができます。
※翻訳についてのお問い合わせは、青空文庫ではなく、訳者本人(http://www.alz.jp/221b/)までお願いします。
翻訳者:大久保ゆう
2014年5月25日作成
青空文庫収録ファイル:
このファイルは、著作権者自らの意思により、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)に収録されています。




●表記について


●図書カード