サンタクロースがやってきた

ヘンリ・リヴィングストンJr. ぶん

おおくぼゆう やく




扉絵
口絵

クリスマスイヴのこと どこの おうちも
ひとも ネズミも ひっそりしてる
だんろのしたには くつした ぶらりん
サンタが くるのを いまかと まってる
挿絵1

こどもたちは ぐっすり すやすや
おかしの ゆめを みてる さいちゅう
つまは スカーフ ぼくは ぼうしを かぶって
ねむろうと ベッドに ついた そのとき
挿絵2

そとから ものおとが きこえてきたから
ぼくは とびおきて たしかめにいったんだ
ものすごい はやさで まどに かけより
かぎを はずして がらがら あけて
挿絵3

つもったばかりの ゆきが おつきさまの
ひかりで おひるみたいに あかるくって
びっくりしてると なんだか みえたんだ
ちいさなそりと ちっちゃなトナカイ 8とうも
挿絵4

挿絵5
のってる おじさんも げんき いっぱい
きっと サンタクロースだって おもってね
とんでく トナカイは とりよりも はやく
サンタは くちぶえふいて なまえを おおごえで
挿絵6

「おい ダッシャー ダンサー プランサー ヴィクセン!
 そら コメット キューピッド ダンダー ブリクセム!
 やねを のぼって かべを のぼって
 ゆくぞ ゆくぞ そらゆくぞ!」
挿絵7

あらしに まきこまれた おちばみたいに
あたる てまえで まうえに あがって
トナカイは やねのうえへ たどりつき
そりは おもちゃ まんさい サンタも いるけど
挿絵8

挿絵9
すると すぐに やねのうえから おとがして
トナカイの ひづめが ぱからん ぱからん
あたまを ひっこめ ふりかえってみると
どすんと サンタが えんとつを おちてきて
挿絵10

うえから したまで ふわっふわの ふく
どこもかしこも はいと すすで まっくろけ
おもちゃの ふくろを どさりと おろして
だいじそうに なかを あけてさ
挿絵11

めは きらきら えくぼも にっこり
バラいろ ほっぺに さくらんぼの おはな
おどけた くちは ゆみの かたちで
あごひげは ゆきみたいに まっしろ
挿絵12

くちに くわえた パイプの けむりが
あたまのうえで うずを まいてて
まっかな おかおに でっぷり おなか
おおきく わらえば おなかも ぷるぷる
挿絵13

ぽっちゃりした ゆかいな おじさん
おもわず ぼくも わらっちゃって
こっちが こわがってないと わかると
くびを かしげて ウインクくれて
挿絵14

それから なんにも いわずに そのまま
くつしたに プレゼントを いれて くるり
ゆびを くちに しっと あてて こくり
うなずいて えんとつを のぼっていった
挿絵15

サンタが そりに のって くちぶえ ふくと
トナカイは はしりだして ふわふわ そらのむこうへ
でも みえなくなる まぎわに きこえてきたんだ
メリークリスマス おやすみ! ってね
挿絵16





翻訳の底本: Henry Livingston Jr. (1823) "Account of Visit from St. Nicholas"
   上記の翻訳底本は、著作権が失効しています。
   2002(平成14)年10月1日翻訳
   2004(平成16)年12月24日微修正
   2012(平成24)年6月14日改訳
※挿絵は、Jessie Willcox Smith (1863-1935) によるものです。
※この翻訳は「クリエイティブ・コモンズ 表示 2.1 日本 ライセンス」(http://creativecommons.org/licenses/by/2.1/jp/)によって公開されています。
Creative Commons License
上記のライセンスに従って、訳者に断りなく自由に利用・複製・再配布することができます。
※翻訳についてのお問い合わせは、青空文庫ではなく、訳者本人(http://www.alz.jp/221b/)までお願いします。
翻訳者:大久保ゆう
2014年4月28日作成
青空文庫収録ファイル:
このファイルは、著作権者自らの意思により、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)に収録されています。




●表記について


●図書カード