「娼婦マヤ」評

岸田國士




 ギャンチヨンの戯曲「マヤ」は、もう、フランス劇壇の独占物ではなく、世界の舞台の演目のなかに数へられる傑作の一つとなつた。
 娼婦マヤの肉体と精神は、作者ギャンチヨンの青春の夢を宿して、あやしい燐光を放ち、人肉の市にくりひろげられる腐臭にみちた生活図も、清純な抒情と東洋的精神の調合によつて、言はば、真珠色の霧につゝまれてゐる。
 戯曲「マヤ」は、それゆゑ、もつとも生彩に富む演劇的スペクタクルであり、若々しい才能の開花を思はせる野心的な劇詩である。
 この作者と親交があり、かつ、フランスに於けるこの劇の上演を見たといふ小松清氏が「マヤ」の翻訳を思ひたつたことは極めて自然でかつ、適材を得たものといふべきである。





底本:「岸田國士全集28」岩波書店
   1992(平成4)年6月17日発行
底本の親本:「娼婦マヤ 帯広告」白水社
   1950(昭和25)年3月20日発行
初出:「娼婦マヤ 帯広告」白水社
   1950(昭和25)年3月20日発行
※「娼婦マヤ」は、ギャンチヨン作、小松清訳。
入力:門田裕志
校正:noriko saito
2011年2月8日作成
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。




●表記について


●図書カード